• 0

    Frete grátis a partir de R$ 110

eletrocardiograma

por Gabriela Ripper Naigeborin
Bandeira drapeando. Foto de Luísa Machado para Gabriela Ripper Naigeborin

Gabriela Ripper Naigeborin (mira) nasceu em São Paulo em 1997. Como pesquisadora nas universidades Brown e Cambridge, estudou a estética mística de Clarice Lispector e Glauber Rocha. Atualmente trabalha com revisão e tradução acadêmica (@gabriela.ripper), além de publicar sua poesia e prosa poética numa página pessoal.


Adapto um dito recordado às exigências do meu entendimento. O dito é recordado em primeiro lugar por mim e em segundo lugar por aqueles, já mortos ou perdidos, que consagraram o dito enquanto tal, consignando-o ao tempo e à memória das gerações vindouras. O dito original é o seguinte: não me lembro do dito original pois a memória, ainda mais a memória desejosa, atua como um palimpsesto que dificulta a leitura do texto por debaixo do texto. Pois então o dito recordado já não é o dito original, mas um dito que eu inventei por cima do dito antigo. Talvez esse mesmo dito esquecido tenha submergido ditos anteriores a ele, de modo que cada dito recordado implique num dito esquecido e cada recordação, num novo esquecimento. Talvez seja assim com o que quer que seja a alma ou a carga ou a coisa que é transmitida de geração em geração, desde a geração de Noah ou mesmo de Adam e Havah: para que o velho sobreviva, ele deve ser novamente rejeitado. O velho dito novamente recordado que substitui o velho dito novamente esquecido, dito este que bem poderia ser compreendido como um novo dito que não deixa de ser uma recordação, é este: “Melhor é a vista dos olhos do que o vaguear do coração.” Tão logo agarro-me ao concreto, acabo com o que tenho para dizer. Na verdade o dito é escrito antes de ser dito — na mais verdade ainda, acabei de dizer o dito para que pudesse escrever e dizer dele que é um dito, um dito recordado, um dito que eu inventei copiando ou copiei inventando, cada batida do coração revirando a vida das palavras inertes na página que eu lia, as palavras virando judias que como eu vagueiam em algum lugar dentro e invisível, longe dos olhos, longe da boca. Assim nasceu ou renasceu um dito não dito, que foi mastigado não pelos dentes, mas pelos músculos cardíacos, cujo movimento é determinado com precisão por meio da leitura de um eletrocardiograma.

O álcool que passam no seu peito para colar os adesivos aos quais são conectados os fios que realizam a leitura eletrocardiogramática (linguagem elétrica do coração) gela e seca rápido. Tem o cheiro e a temperatura do tempo presente. Com tudo isso, eu sinto um carinho pela minha garganta. Krebs: crab: se for ter um almoço com lagosta, caranguejo e camarão, você não pode deixar de comer, brinca o cirurgião. Engoli um caranguejo e ele fez morada no meu pescoço. Desenvolveu tal apreço por mim que me acaricia através da parede mucosa com suas pinças calcificadas, sugerindo — pequeno, quieto, controlado — que eu o abra para o mundo. Acordo exaltada na calada da noite, atenta aos segredos que ele tem só alguns dias para me contar: eu vou te abrir o pescoço, eu vou te abrir o pescoço. Imagino essa abertura como uma segunda boca que vai contar todos os segredos que eu escondi, que vai pedir todos os beijos que eu não sei receber. Pergunto-me se é possível chorar pela boca, mas acho a metáfora esdrúxula e interrompo-a imediatamente, como faço tão bem. Abro o livro de minhas noites insones — o livro dos livros do Edmond Jabès: “Você não pode voltar a ser verde… Agora é a hora morta no fundo da hora morta… Você não pode construir com ambiguidade. Só com granito.” Assim eu aprendo que não estou sozinha, de novo e de novo. O meu retrato de casamento será um retrato do meu passado e da minha felicidade. A felicidade será posterior ao passado. A felicidade estará gravada na foto e o passado estará grafado no pescoço. A marca no meu pescoço mostrará o meu futuro. Existem exímios leitores das linhas que passam pela palma da mão — na minha, as três correm paralelas, como que protegidas e protegendo-se umas das outras. Talvez estes sujeitos sejam capazes de ler a linha do meu pescoço, que prevê o exato lugar onde eu vou envelhecer, por qual ponto do pescoço o meu futuro vai passar, batendo na pele, na gordura e na carne como se estas merecessem punição. Não punição, mas uma lição. O futuro do meu pescoço é revelar o futuro no pescoço — o futuro que arranhou o visível. Entrevê-se, apenas. Algo antes, algo depois: ambos aqui. Lua minguante, ou um risco que segura o riso. O caroço veio parar em mim, talvez ele sempre tivesse estado comigo. Talvez por isso eu tenha podido escrever sobre ele. Imagens nascem em primeiro lugar das pessoas e em segundo lugar, do tempo. A minha, sem contornos, é uma curva fina e macia que me chama para dentro d’água. Percebo os pulmões enchendo de não sei o quê. Afogar-se é o medo de dentro: corpo cheio de vazios que esperam. É esta espera que se opera, sabendo que ela às vezes volta, às vezes continua, às vezes cicatriza, deixando um sinal que é como um “menos” esbranquiçado.


Foto de Luísa Machado.

Leave Your Comment

faz um PIX!

Caso dê erro na leitura do QRCode, nossa chave PIX é editora@aboio.com.br

DIAS :
HORAS :
MINUTOS :
SEGUNDOS

— pré-venda no ar! —

Literatura nórdica
10% Off